VOL III: En tránsito
Este volumen III de la firma atemporal ready to wear genderless Guido Vera con base en Santiago de Chile, celebra la resistencia en tiempos de crisis. La unión es la clave y el conocimiento es el motor de esta nueva colección que abre el paso a Vera para desarrollar una colaboración zero waste junto a Juan el Daltónico y una de upcycling con caucho, el material de las ruedas de camión.
This volume III from the timeless ready to wear genderless label Guido Vera based in Santiago, Chile, celebrates resistance in times of crisis. Unity is the key and knowledge is the engine of this new collection that opens the way for Vera to develop a zero waste collaboration with Juan el daltónico and one of upcycling with rubber, the material used for truck wheels.
Daltónico es un creativo local con 3 años en la industria de la moda por medio de la creación de piezas de sombrerería. Juan, rescata los oficios como la artesanía con plumas, la sombrerería en fieltro, el bordado y la taxidermia; contando relatos y explorando siempre la arista más experimental y teatral del diseño de indumentaria. En definitiva, un arte con carácter, original y extravagante.
Daltónico is a local creative with 3 years in the fashion industry through the creation of headwear pieces. Juan, rescues trades such as feather crafts, felt hat making, embroidery and taxidermy; telling stories and always exploring the most experimental and theatrical edge of clothing design. In short, an art with character, original and extravagant.
La idea con él fue pensar en una pieza útil, fuera de temporada, size less, sin costura y versátil para que pueda incorporarse en cada look de la firma. El resultado, una pieza pura, sofisticada con aires revolucionarios.
The idea with him was to think of a useful piece, out of season, size less, seamless and versatile so that it can be incorporated into each look of the firm. The result, a pure, sophisticated piece with revolutionary airs.
Esta colaboración fue posible gracias a la nueva política zero waste de la tradicional fábrica de Sombreros Girardi. Fundada en 1897 por Giaccinto Girardi, hoy gira en torno a su compromiso con el cuidado del medio ambiente y a sostener el patrimonio, fomentando el uso de productos hechos en Chile.
This collaboration was possible thanks to the new zero waste policy of the traditional Girardi Hat factory. Founded in 1897 by Giaccinto Girardi, today it revolves around his commitment to caring for the environment and sustaining heritage, promoting the use of products made in Chile.
Nada se pierde, todo se transforma. Ese el concepto que hay detrás del nuevo ULEN hat que nace de esta colaboración Daltónico x Guido Vera. Una pieza desarrollada a mano por Andrea Calvo, con sombreros de fieltro que la fábrica Girardi tiene en desuso.
Ahora únicamente disponible en celeste acero y camel.
Nothing is lost, everything transforms. That is the concept behind the new ULEN hat that is born from this Daltonico x Guido Vera collaboration. A piece developed by hand by Andrea Calvo, with felt hats that the Girardi factory has in disuse.
Now only available in steel blue and camel.
La segunda colaboración de esta pretemporada es un proyecto upcycling de neumáticos de camión. CAWCHUBAGS, por su creadora Constanza González estudia lo siguiente: “Chile consume anualmente 6,5 millones de neumáticos generando unas 140 mil toneladas de residuos. De este, solo un 17% se recicla”. Entonces, la recolección, transformación y revalorización de este material es una necesidad personal en donde Constanza y Guido se unen en la intención por rescatar ,limpiar y proteger el medio ambiente; pensando en dos bolsos flexibles e impermeables de diferentes tamaños. La idea es que respeten la forma natural de las cámaras de neumáticos para así destacar su nueva forma desde el origen. Sumándose a la colección como objetos de deseo por quienes consumen cuero regularmente.
The second collaboration of this preseason is an upcycling project for truck tires. CAWCHUBAGS, by its creator Constanza González studies the following: “Chile consumes 6.5 million tires annually, generating some 140 thousand tons of waste. Of this, only 17% is recycled”. So, the collection, transformation and revaluation of this material is a personal need where Constanza and Guido come together in the intention to rescue, clean and protect the environment; thinking of two flexible and waterproof bags of different sizes. The idea is that they respect the natural shape of the inner tubes in order to highlight their new shape from the start. Adding to the collection as objects of desire for those who consume leather regularly.
Estas dos colaboraciones de accesorios adelantan la carta de diseños y texturas del próximo volumen (VOL. III) Guido Vera 2020/2021. Una propuesta de uso diario que busca comunicar a través de texturas y siluetas la situación actual de sequía y deshielo antártico, cerca de la Patagonia. La paleta es árida, fueguina y fría al mismo tiempo pensada en el NÓMADA de hoy. Los textiles en los que se levantaron las piezas de esta colección fueron escogidas a partir de una re interpretación de la sostenibilidad en cuanto el uso del plástico en el vestir, deconstruyendo la idea de ciertos materiales nobles, como “nobles”. Guido respeta el eje de la firma en usar materiales no convencionales en piezas de uso diario enfocado en crear en piezas que disminuyen el uso del agua además de no utilizar cueros y pieles de origen animal. La colección fue hecha a mano por Mariana Elgueta y Yazmín Pino en Santiago de Chile.
These two accessories collaborations advance the menu of designs and textures of the next volume (VOL. III) Guido Vera 2020/2021. A proposal for daily use that seeks to communicate through textures and silhouettes the current situation of Antarctic drought and melting, near Patagonia. The palette is arid, Tierra del Fuego and cold at the same time thought of today's NOMAD. The textiles in which the pieces of this collection were made were chosen based on a reinterpretation of sustainability in terms of the use of plastic in clothing, deconstructing the idea of certain noble materials, as "noble". Guido respects the firm's axis of using unconventional materials in pieces for daily use, focused on creating pieces that reduce the use of water in addition to not using leather and skins of animal origin. The collection was handmade by Mariana Elgueta and Yazmín Pino in Santiago de Chile.
Esta pretemporada fue expuesta en la reciente edición de Caravana Americana 2020 y parte de esta pre colección se encuentra a la venta en The Hoop, ambas en Ciudad de México.
This preseason was exhibited in the recent edition of Caravana Americana 2020 and part of this pre-collection is for sale at The Hoop, both in Mexico City.